[infod-wg] Action 49
Ronny Fehling
ronny.fehling at oracle.com
Thu Nov 10 00:31:16 CST 2005
If I can add my two cents I would vote for 'RouteLog'.
'History' is generally an interpretation of events, which we shouldn't do. 'Log' is much more neutral.
'Route' alone could be misinterpreted.
Ronny
-----Original Message-----
From: owner-infod-wg at ggf.org [mailto:owner-infod-wg at ggf.org] On Behalf Of Steve Fisher
Sent: Thursday, November 03, 2005 7:50 PM
To: infod-wg at ggf.org
Subject: [infod-wg] Action 49
Action 49 says "Reconsider the manifest name and to give it a name
that is consistent with its content."
Shailendra replied:
Webster dictionary defines Manifest as "To be the evidence off", The
content of the manifest reveals routing information of a message.
I don't like this and so the action has been transferred to me. The
compact OED gives for its use as a noun (see http://www.askoxford.com):
1 a document listing a ship's contents, cargo, crew, and passengers.
2 a list of passengers or cargo in an aircraft.
3 a list of the wagons forming a freight train.
In all cases it is a list of contents and says nothing about how the
contents have been processed or routed.
A manifest file in a java jar archive serves the same purpose.
If I look at the full OED - which in print occupies around 12 large
volumes I learn that
The noun's derivation is:
[a. F. manifeste vbl. n., f. manifester to manifest. Cf. Sp. manifiesto, Pg.,
+It. manifesto, of similar formation, though accidentally coinciding in form
+with the adj.]
with meanings:
1. gen. A manifestation, indication. Now rare.
2. A public proclamation or declaration; an open statement; a manifesto.
3. The list of a ship's cargo, signed by the master, for the information and
+use of officers of Customs. Also, a similar list of freight or passengers
+carried by a train or aeroplane; hence a fast freight train (chiefly U.S.).
+Also transf.
The verb's derivation is:
[ad. F. manifest-er, or L. manifest-Qre, f. manifest-us (see prec.). Cf. Sp.,
+Pg. manifestar, It. manifestare.]
with meanings:
1. trans. To make evident to the eye or to the understanding; to show
+plainly, disclose, reveal.
b. Of things: To be evidence of, prove, attest.
c. with obj. a clause or accus. with inf., or ?compl.
?2. To expound, unfold, clear up (a matter).
3. a. To display (a quality, condition, feeling, etc.) by one's action or
+behaviour; to give evidence of possessing, reveal the presence of, evince.
b. refl. Of a thing: To reveal itself as existing or operative. Similarly in
+pass.
4. To record or enumerate in a ship's manifest.
5. intr. To make a 'manifestation' or public expression of opinion.
6. Spiritualism. Of a ghost or spirit (refl. and intr.): To reveal its
+presence, make an appearance.
7. Hist. In Spanish law, to protect (a person) by a 'manifestation'. (See
+manifestation 4.)
So the verb manifest is related to the intended meaning. However as a
desciption of data the meaning of the noun must be used and here
Webster seems to agree with the OED.
So in summary: manifest is definitely the wrong word to use here.
I would simply call the field:
RouteLog
or
RouteHistory
or
Routes
Does anybody have any preferences?
Steve
More information about the infod-wg
mailing list