
As most all on this list are aware, the U.S. Army made frequent and successful use of our indigenous people (often Navaho) for battle field communications during WW II. Now obviously Navaho is a widely recognized language and even our 'oppressive" government wouldn't dare tell such speakers, who might be under investigation for some alledged criminal activity, that were engaging in international communications that they could not use this or a similar form of communciation because LE might not be able to interpret its meaning. What would be the legal status of communicating with a language, too complex for easy human use, which required a computer to structure and translate between other human languages? What would be the ITAR implication of exporting such linguistic software? What about speaking or writing riddles or other 'indirect' coding in which the true meaning of spoken or written communication is other than the appearent (literature, especially mysteries have them)? Could export of software designed to create/interpret such riddles or 'hidden' meanings come under ITAR regulation? -- Steve PGP Fingerprint: FE 90 1A 95 9D EA 8D 61 81 2E CC A9 A4 4A FB A9 --------------------------------------------------------------------- Snoop Daty Data | Internet: azur@netcom.com Grinder | Sacred Cow Meat Co. | --------------------------------------------------------------------- Counter-cultural technology development our specialty. Vote Libertarian. Just say NO to prescription DRUGS. "Of all tyrannies, a tyranny sincerely exercised for the good of its victims may be the most oppressive." -- C.S. Lewis "Surveillence is ultimately just another form of media, and thus, potential entertainment." -- G. Beato